Iraqi scholar translating Iran’s “Chess with the Resurrection Machine” into Arabic

TEHRAN, July 27 (MNA) -- Netherlands-based Iraqi translator Mohammad al-Amin is translating “Chess with the Resurrection Machine” from Persian into Arabic.

The Iranian novelist Habib Ahmadzadeh authored “Chess with the Resurrection Machine”. The book has previously been translated into English by U.S. scholar Paul Sprachman.

 

The book portrays the image of loyal and simple people during the Iran-Iraq war and shows how people reacted in those years of war, Al-Amin told the Persian service of ISNA.

 

“After reading the book, Arab and Iraqi readers would learn how the war began and would reject the statements by the Iraqi Baath regime claiming it was the Iranians who started the war,” he added.

 

“We are well aware that the Baath regime had claimed Iran started the war, and it is the role of literature and novels to help correct the faulty memoirs of the people of the Middle East about these events,” he explained.

 

Al-Amin has previously translated Abbas Marufi’s novel “The Symphony of the Dead” from Persian into Arabic, as well as Reza Amirkhani’s book “His Ego”.

 

His Arabic translation of Sohrab Sepehri’s “Water’s Footsteps” is also available on the Internet.

He has also collected a number of poems by Forugh Farrokhzad that has been published in various Arabic language daily newspapers over the past 15 years and will publish them in a book in the Netherlands.

 

His Arabic translation of poems by 40 Iranian and Afghan poets entitled “A Selection of Iranian and Afghan Contemporary Poetry” is also available on the Internet.

 

RM/YAW

END

MNA

News Code 29135

Your Comment

You are replying to: .
  • 3 + 2 =